Pekin’de tercüme karmaşası

2008 Pekin Olimpiyat Oyunları’nı takip eden basın mensupları, gerek farklı bir kültür olan Çin’e alışmakta zorluk çekerken gerekse de basın toplantılarındaki çeviri karmaşasıyla boğuşuyorlar.

Bir gazeteci, bir sporcuya herhangi bir soru sormak istediğinde, sorulan soru birkaç farklı aşamadan geçiyor. Önce soru Çince’ye ardından da İngilizce’ye çevriliyor.

Hele bir de gazeteci farklı bir dilde soru sormuşsa aşamalar biraz daha uzuyor. Ve doğal olarak sorulan cümle birçok kelimesini kaybediyor ve çoğu zamanda anlam kayması yaşanıyor.

Bunun son örneği Gürcistan adına yarışan Brezilya doğumlu plaj voleybolu oyuncuları Renato Gomes ve Jorge Terceiro’nun basın toplantılarında yaşandı. İkili Pekin’de bir basın toplantısı düzenledi. Basın toplantısında her şey yolunda gidiyordu. Ta ki, bir Japon gazeteci, ikiliye Kafkaslarda yaşanan savaşla ilgili düşüncelerini soruncaya kadar. Soruya cevap veren Terceiro’nun açıklamaları Çinli tercüman tarafından İngilizce’ye çevrilerek aktarıldı.

Çinli tercüman, Terceiro’nun açıklamalarını, “Bu sabah öğrendim. Ülkemde yaşanan bu olaylar nedeniyle çok üzgünüm, Ailem hakkında endişeleniyorum” diyerek aktardı. Buraya kadar her şey normal görünüyor. Ancak bir sorun vardı. Treceiro’nun ailesi Gürcistan’da yaşamıyordu. Aksine Brezilya’nın Joao Pessoa Şehri’nde yaşıyordu. Hatta Treceiro, ülkem dediği Gürcistan’a son 4 yılda sadece 3 kez gitmişti. Üstelik Treceiro’nun Kafkaslarda bırakın ailesini hiçbir arkadaşı da yoktu.

Çinli tercümanın hatası gazeteciler tarafından çabuk fark edildi. Olaya müdahale eden bir Brezilyalı tercüman yanlışlığı düzeltti. Sonunda Japon gazeteci sorusunun doğru cevabını aldı. Treceiro, Japon gazetecinin sorusuna aslında, “Savaşı iki gün önce öğrendik. Takım arkadaşlarımız onların orada yaşayan aileleri için çok üzgünüz” diyerek cevap vermişti. Ancak bu olay orada bulunan Brezilyalı bir tercümanın sayesinde düzeltildi. Şimdi Pekin’de bulunan gazeteciler, daha önceki basın toplantılarında benzer durumların yaşanıp yaşanmadığını merak ediyorlar.


Haberi Paylaş

Comments are closed.